Chào các bạn, hôm nay Tiếng Trung Thượng Hải vẫn cùng bàn sinh hoạt tiếng Trung giao tiếp chủ đề giao tiếp trong công ty qua các mẫu câu và hội thoại giờ trung. Bạn làm việc trong 1 công ty của fan Trung Quốc, vậy làm cầm nào để có thể nói rằng chuyện cùng hồ hết người?

*

Trong bài viết này, giờ đồng hồ Trung Thượng Hải đang cùng các bạn học giờ đồng hồ Trung chủ thể giao tiếp trong công ty trong loạt bài viết Học tiếng trung qua tình huống. Hãy thuộc học để hoàn toàn có thể hợp tác thật xuất sắc với người cùng cơ quan trong doanh nghiệp và thăng tiến trong công việc nhé!

1. Mẫu câu cơ bản

1.

Bạn đang xem: Tiếng trung giao tiếp trong công việc

抱歉,我现在很忙, 帮不了你。


Bàoqiàn, wǒ xiànzài hěn máng.

Xin lỗi, tôi đang cực kỳ bận.

2.最近总是加班。


Zuìjìn zǒng shì jiābān.

Gần đây thường xuyên phải tăng ca.

3.你能来一下办公室吗?


Nǐ néng lái yīxià bàngōngshì ma?

Cậu hoàn toàn có thể đến văn phòng và công sở một lát được không?

4.老板来了吗?


Lǎobǎn láile ma?

Sếp đến chưa?

5.最近老板的心情不好。


Zuìjìn lǎobǎn de xīnqíng bù hǎo.

Gần đây trung ương trạng sếp ko tốt.

6.这份工作比以前的工作好多了。


Zhè fèn gōngzuò bǐ yǐqián de gōngzuò hǎoduōle.

Công việc này so với công việc trước kia tốt hơn nhiều.

7.我明天出差。


Wǒ míngtiān chūchāi.

Ngày mai tôi đi công tác.

8.他到分公司一趟再来上班。


Tā dào fēngōngsī yí tàng zài lái shàngbān.

Anh ấy đến chi nhánh công ty rồi bắt đầu đến làm.

2. Trường đoản cú vựng

1.抱歉
Bàoqiàn
Xin lỗi
2.加班
Jiābān
Tăng ca
3.办公室
Bàngōngshì
Văn phòng
4.老板
Lǎobǎn
Sếp, ông chủ
5.心情
Xīnqíng
Tâm trạng
6.压力
Yālì
Áp lực
7.出差
Chūchāi
Đi công tác
8.上班
Shàngbān
Đi làm
9.下班
Xiàbān
Tan làm
10.秘书
Mìshū
Thư kí
11.性格
Xìnggé
Tính cách
12.对待
Duìdài
Đối đãi
13.人员
Rényuán
Nhân viên
14.参加
Cānjiā
Tham gia
15.联欢会
Liánhuān huì
Tiệc liên hoan
16.合群
Héqún
Hòa đồng
17.急躁
Jízào
Nóng tính
18.

Xem thêm: Tặng Em Một Bầu Trời

尽管
Jǐnguǎn
Cứ việc, cứ

3. Ngữ pháp cơ bản

3.1. Câu so sánh hơn

Cấu trúc: công ty ngữ 1 + + công ty ngữ 2 + tính từ.

Vd: 他比我高。


Tā bǐ wǒ gāo.

Anh ấy cao hơn nữa tôi.

Vd: 今天比昨天冷。


Jīntiān bǐ zuótiān lěng.

Hôm nay lạnh hơn hôm qua.

+ Dạng đậy định của câu so sánh hơn:

Cấu trúc: chủ ngữ 1 + 没有 + chủ ngữ 2 + tính từ

Vd: 他没有我聪明。


Tā méiyǒu wǒ cōngmíng.

Anh ấy không sáng dạ như tôi.

Vd: 他没有我们老板好。


Tā méiyǒu wǒmen lǎobǎn hǎo.

Anh ta không xuất sắc bằng sếp của chúng ta.

3.2. Văn bản 把

Câu chữ 把 với câu vị ngữ thường thì có ý nghĩa như nhau nhưng khi dùng câu chữ 把 sẽ với ý nhấn mạnh đối tượng người sử dụng mà ta tác động ảnh hưởng đến.

Cấu trúc: CHỦ NGỮ + + TÂN NGỮ + ĐỘNG TỪ +……

Chủ ngữ đó là chủ thể tác động, tân ngữ sau chứ 把 là vật, tín đồ bị tác động.

Vd: 他把钱还给我了。


Tā bǎ qián hái gěi wǒle.

Anh ấy mang tiền trả tôi rồi.

Vd: 老师把作业交给我们了。


Lǎoshī bǎ zuòyè jiāo gěi wǒmenle.

Thầy giáo giao bài tập cho chúng tôi rồi.

4. Hội thoại

Hội thoại 1

A:听说你是新来的秘书,怎么样,工作上没什么问题吧?


Tīng shuō nǐ shì xīn lái de mìshū, zěnme yàng, gōngzuò shàng méishénme wèntí ba?

Nghe nói cô là thư ký mới đến, sao rồi, trong quá trình không có vụ việc gì chứ?

B:还可以,这份工作比以前的工作好多了,压力也不太大。


Hái kěyǐ, zhè fèn gōngzuò bǐ yǐqián de gōngzuò hǎoduōle, yālì yě bù tài dà.

Cũng được, các bước này so với công việc trước kia xuất sắc hơn nhiều, áp lực nặng nề cũng không lớn.

A:原来是因为工作压力大所以才换别的工作,是吧?


Yuánlái shì yīnwèi gōngzuò yālì dà suǒyǐ cái huàn bié de gōngzuò, shì ba?

Thì ra là vì áp lực công việc lớn đề nghị đổi công việc khác nên không?

B:是的,而且我们的老板那么好,那么关心他的工作人员,还能不好吗?


Shì de, érqiě wǒmen de lǎobǎn nàme hǎo, nàme guānxīn tā de gōngzuò rényuán, hái néng bù hǎo ma?

Đúng vậy, hơn nữa sếp của họ tốt như thế, quan tiền tâm nhân viên như vậy, còn không giỏi sao?

A:对。我们老板他性格很好,对待人员很不错,还经常跟大家参加联欢会,是很合群的。


Duì. Wǒmen lǎobǎn tā xìnggé hěn hǎo, duìdài rényuán hěn bùcuò, hái jīngcháng gēn dàjiā cānjiā liánhuān huì, shì hěn héqún de.

Đúng vậy. Sếp của họ tính bí quyết rất tốt, đối đãi với nhân viên cấp dưới cũng không tệ, còn hay tham gia liên hoan với phần lớn người, hết sức hòa đồng.

B: 我以前的老板,有什么事不满意就生气了,特别急躁,没有我们老板那么好。


Wǒ yǐqián de lǎobǎn, yǒu shén me shì tā bù mǎnyì jiù shēngqìle, tèbié

Sếp hồi trước của tôi, bao gồm chuyện gì không vừa lòng là anh ấy lập tức tức giận, vô cùng nóng tính, tính biện pháp không xuất sắc như sếp chúng ta.

A:大家都这么说的。我们一起工作,你有什么事尽管问我,我来帮你。


Dàjiā dōu zhème shuō de. Wǒmen yīqǐ gōngzuò, nǐ yǒu shén me shì jǐnguǎn wèn wǒ, wǒ lái bāng nǐ.

Mọi tín đồ đều nói như vậy. Bọn họ cùng nhau làm cho việc, có việc gì không hiểu nhiều cứ hỏi tôi, tôi sẽ giúp cô.

B:那我提前谢谢你了。请你多多关照。


Nà wǒ tíqián xièxiè nǐle. Qǐng nǐ duōduō guānzhào.

Vậy tôi đề xuất cảm ơn anh trước rồi. ước ao anh chiếu cố kỉnh cho tôi.

A: 没问题。


Méi wèntí.

Không bao gồm gì.
Hội thoại 2:
*

男:把这个文件复印5份,一会拿到会议室发给大家。


Bǎ zhège wénjiàn fùyìn 5 fèn, yī huǐ ná dào huìyì shì fā gěi dàjiā.

Đem tài liệu này đi photo 5 bạn dạng sau đó mang về phòng họp phạt cho đều người.

女:好的。会议是下午3点吗?


Hǎo de. Huìyì shì xiàwǔ 3 diǎn ma?

Được. Buổi họp diễn ra lúc 3h đúng không?

男:改了,3点半,推至了半个小时。


Gǎile,3 diǎn bàn, tuī zhìle bàn gè xiǎoshí.

Đổi rồi, 3 rưỡi nhé. Lùi lại nửa tiếng.

女:好,602会议室没变吧?


Hǎo, 602 huìyì shì méi biàn ba?

Vâng, thế vẫn chính là phòng 602 đúng không ạ ạ?
男:对,没变。啊你有小明的邮箱吗?


Duì, méi biàn. A nǐ yǒu xiǎomíng de yóuxiāng ma?

Đúng, vẫn như cũ. À cô có email của tiểu Minh không?
女:我给你看看。


Wǒ gěi nǐ kàn kàn.

Để tôi xem xem.

男:麻烦你快点儿,我有一份材料需要马上给他。


Máfan nǐ kuài diǎn er, wǒ yǒuyī fèn cáiliào xūyào mǎshàng gěi tā.

Phiền cô rồi tôi tài năng liệu buộc phải gửi gấp đến anh ấy.

女:我找到了,给你。


Wǒ zhǎodàole, gěi nǐ.

Tôi kiếm tìm thấy rồi, của anh ấy đây.

Trên đó là mẫu câu tiếp xúc tiếng Trung tình huống và hội thoại giờ Trung ngắn chủ đề giao tiếp trong công ty. Tiếng Trung Thượng Hải hy vọng bài viết này để giúp bạn giao tiếp tác dụng hơn trong quá trình và giúp bạn dễ dàng thành công trong cuộc sinh sống .

HỘI THOẠI ĐỒNG NGHIỆP 2

GIAO TIẾP VỚI SẾP, LÃNH ĐẠO

MỜI ĐỒNG NGHIỆP, KHÁCH HÀNG ĐI ĂN

GIAO TIẾP ĐỒNG NGHIỆP

MẪU CÂU MIÊU TẢ TÍNH CÁCH khi ĐI PHỎNG VẤN XIN VIỆC

HỘI THOẠI RA SÂN BÃY TIỄN/ĐÓN KHÁCH


Tìm kiếm


video giới thiệu


chuyên mục chính


tài liệu học cơ bản


Kiến thức mở rộng


Cảm dấn của học tập viên


Mình hết sức thích tiếng Trung và trở thành cán bộ làm việc trong bộ Ngoại Giao luôn luôn là mong mơ của mình. Hiện giờ ước mơ đã thành thực sự rồi, mình chân thành cảm ơn trung tâm, đặc biệt là cô Thanh đã hết tâm dạy dỗ mình, luôn ủng hộ và khích lệ mình kiên cường theo đuổi cầu mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không có thành công hôm nay của em. Em cảm ơn cô cực kỳ nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức cỗ Ngoại Giao)


*

Mình đã làm nhân viên cấp dưới văn phòng tại Philippines. Mình học tiếng Trung để ship hàng cho các bước và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua một người bạn ra mắt và tìm hiểu, mình rất tin cẩn đăng ký theo học tập khóa Online 1-1 tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa huấn luyện với cô giáo, hiện nay mình đang tự tin và dễ chịu khi nói chuyện, trao đổi công việc bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm bài toán tại Philippines)


*

Điều bản thân cảm nhận trước tiên về trung tâm đó là giáo viên thiện chí và suy nghĩ từng học viên vào lớp. Trên lớp mọi fan được thảo luận, thao tác nhóm, luyện nghe nói nhiều bắt buộc khả năng tiếp xúc tiến bộ rất nhanh. Những trò chơi cũng rất thú vị góp mình nhớ bài xích nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo những hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi để mình nói chuẩn chỉnh và cụ thể hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)


*

Tôi có tác dụng kinh doanh, nhiều lúc không thể từ bỏ mình bàn bạc với nhà cung cấp. Tôi học tập tiếng Trung mong mỏi tự mình giải quyết công việc. Qua 1 người bạn, tôi nghe biết Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy tôi đã tìm đúng nơi, chọn đúng thầy cô nhằm học. Bây giờ, tôi đã chủ động hơn và mở rộng mốiquan hệ hợp tác ký kết với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( kinh doanh đồ gỗ)


*

Qua đồng nghiệp reviews và sau thời điểm tìm hiểu, tôi đã cho con học tại trung tâm. Thầy cô nhiệt độ tình, thường xuyên trao đổi tình hình học của nhỏ với phụ huynh. Khi kiểm tra bài ở nhà, bản thân thấy con nhớ những từ vựng, phạt âm tốt và từ giác làm bài xích tập. Nhỏ hào hứng đi học, với tự học nhiều hơn nên gia đình hoàn toàn yên vai trung phong khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)


*

bé học giờ đồng hồ Trung vào sáng công ty nhật hàng tuần, nhỏ thích đi học. Bởi ở lớp gia sư thường tổ chức những trò chơi để cho tất cả lớpvừa học vừa chơi. Gồm lúc các bạn hăng hái quá đề xuất hay xẩy ra tranh luận, nhưng mà học cực kỳ vui và có lợi nên bé rất ham mê ạ. Bé thích đến lớp tiếng Trung cùng những bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)


*
lịch khai giảng

Liên hệ


Đăng ký tứ vấn


Trung trọng điểm Tiếng Trung Thượng Hải




huynhhuunghia.edu.vn

Thời gian làm cho việc:

Tất cả các ngày vào tuần

(Từ 8h00 đến 21h30)
Giới thiệu05 biệt lập Của chúng TôiHọc Viên cảm giác Và Đánh GiáKhoá họcTiếng Trung Toàn DiệnTiếng Trung Giao TiếpKho kiến thứcTài liệu tự học tổng hợpTài Liệu Ôn Thi HSKTài liệu Ôn thi HSKKTải sách giờ đồng hồ Trung giao tiếp